1167. காமக் கடும்புனல் நீந்திக்
1167. Kamak Kadumpunal Neenthik
- குறள் #1167
- பால்இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) - Love
- இயல்கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-Marital Love
- அதிகாரம்படர்மெலிந் திரங்கல் (Padarmelindh Thirangal)
Complainings
- குறள்காமக் கடும்புனல் நீந்திக் கரைகாணேன்
யாமத்தும் யானே உளேன். - விளக்கம்காதலாகிய பெரிய கடலை நீந்தி அதன் கரையை யான் காணவில்லை; பாதி இரவிலும் யாதொரு துணையுமின்றி யான் தனிமையாக உள்ளேன்.
- Translation
in EnglishI swim the cruel tide of love, and can no shore descry,
In watches of the night, too, 'mid the waters, only I! - MeaningI have swam across the terrible flood of lust, but have not seen its shore; even at midnight I am alone; still I live.
0 comments:
Post a Comment